こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ハーフの子供のパスポート申請と搭乗券のローマ字表記

1歳の娘がいます。
娘の国籍は日本(単一)なのですが、父親が韓国人ということで2点質問です。

(1)戸籍抄本の提出について。
娘のパスポートのみ申請しますが、謄本を提出したほうが良いでしょうか。
父親の名字が違うので、謄本で父親の名前も確認できると何かしら手続きがスムーズになるかと思いまして。
(2)”MEI”を”MAY"と表記するのは可能でしょうか。
外国人にも分かりやすい&5月生まれということでこの名前に漢字をあてて日本語の名前にしましたが、(ヘボン式)ローマ字でなければ認められないのでしょうか。
因みに、、、
焦って”MAY”で航空券を予約してしまったのですが、搭乗券の名前を変えることは無理ですよね。エアプサンにも問い合わせする予定ですが、実際このようなミスで飛行機に乗れなかった、またはもう一度買いなおした(何万も無駄になった)事例はあるのでしょうか。。。

週明け必要書類を揃えて速やかに手続きしなければならないのですが、直接窓口で確認もできず、仕事も抜けづらいので、もやもやしています。

経験あるかた、詳しい方いらっしゃいましたら、アドバイスお願いいたします。

投稿日時 - 2018-03-24 14:12:13

QNo.9481228

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

#2です。

> Mayの使用実績はどんなものでも有効な判断材料になるのでしょうか。

はっきりとした基準は知りませんが,たぶんどんなものでもいいような気がします。「出産祝いの名入れのスペル」でも「写真室で撮った写真のスペル」でもね。とくに使用実績をしめさなくても大丈夫だったという人もいるくらいですから。
でもこの綴りが「外国人にも分かりやすい」というのは誤認でしょう。英語人にはわかりやすいかもしれませんが,そうでない人にとっては分かりやすいものではありません。
とにかくいったんパスポートでの綴りを決めたら,よっぽど特別な理由がない限り変更はできないと言うことだけは認識しておいてください。

投稿日時 - 2018-03-26 16:57:32

お礼

ありがとうございます!

先日申請してきましたが、問題ありませんでした。非ヘボン式とする理由を書いてくださいとA4の作文用紙を出されましたが5~6行書いてokでした。

投稿日時 - 2018-03-29 21:48:41

ANo.3

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

(1)
戸籍謄本を提出してもいいですが、だからといって手続きがスムーズになることはありません。手続きがは同じように進みます。
(2)
可能ですが、日本人だとしては変な綴りだと思われて子供が大きくなってから苦労すると思いますよ。またMAYという表記の使用実績はあるのですか?それがないと受け付けてくれない場合もあります。
航空券の名前を変えるのは可能ですが、所定の手数料と処理するための時間ががかかります。搭乗するときになってからというのでは絶対に間に合いません。

投稿日時 - 2018-03-24 23:33:35

お礼

回答ありがとうございました。

Mayの使用実績はどんなものでも有効な判断材料になるのでしょうか。まだ1歳なので公の書類にアルファベットを使用する機会もなく、友人からの出産祝いの名入れのスペルを指定したり、写真室で撮った写真にこのスペルを入れて完成させてもらった物ならあります。

投稿日時 - 2018-03-25 08:08:37

ANo.1

両親のいずれか一方が外国人である場合は、必ずしもヘボン式でなくても認められるケースがあるようです。
下記サイトは東京都の例ですが、参考にしてください。
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/passport/documents/0000000485.html
行く前に、電話で確認なさるのがベターと思います。

なお、戸籍謄本は抄本の内容を包含していますし、手数料も同額ですから、念のため謄本を提出されたらいいのではないでしょうか。

また、航空券は必ずパスポートの表記と一致しないといけません。航空会社にお願いすれば、氏名の表記変更は可能なはずです。

投稿日時 - 2018-03-24 21:21:23

お礼

ありがとうございます。

エアプサンのHPで発音に相違なければ無料でつづりの訂正ができる旨確認できました!

パスポートの申請が難しい場合は速やかに手続きしようと思います。

投稿日時 - 2018-03-25 13:03:51