こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

TVの吹き替え版

TV放送で日本語吹き替え版はどのようにして編集してるのでしょうか?
洋画の例:
映画のサウンドトラックが人物音声とそれ以外の音声が別トラックになっていて人物音声を削除しあとから声優さんの音声を張り付ける。でしょうか?

投稿日時 - 2018-07-04 09:17:49

QNo.9515029

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

セリフなどの音声はSE(効果音)やBGM(音楽)とは別のトラックに入っていますので、音声切り替えや字幕ありなしが切り替えられるわけです。

収録はアニメと同じく、画面を見ながら俳優や声優が(翻訳された)台本を見ながらセリフを言うだけです。

投稿日時 - 2018-07-04 10:06:02

補足

ありがとうございます。
元動画(TV局購入動画)の段階で既に音声トラックがセリフ、効果、BGMなどに分離され収録されてるということですね?

ハリウッド映画製作→TV局購入→英語セリフラック削除→日本語セリフ挿入→編集完了→放映

投稿日時 - 2018-07-04 11:36:48

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

例えばこんな感じ
http://weekly.ascii.jp/elem/000/000/242/242477/

投稿日時 - 2018-07-04 10:39:38

お礼

ありがとうございます。

投稿日時 - 2018-07-04 11:37:41